Saturday, May 30, 2009

I'm Libran. Venus is my Star. Call me Lucifer the Light Bearer

Lucifer my friend

It's good to read the Bible to make sense of the symbols. I am Libran (October 4). My star is Venus. I am Lucifer the light bearer. The Illuminatus.

Come join me for a little study

(Hebrew helel; Septuagint heosphoros, Vulgate lucifer)

The name Lucifer originally denotes the planet Venus, emphasizing its brilliance. The Vulgate employs the word also for "the light of the morning" (Job 11:17), "the signs of the zodiac" (Job 38:32), and "the aurora" (Psalm 109:3). Metaphorically, the word is applied to the King of Babylon (Isaiah 14:12) as preeminent among the princes of his time; to the high priest Simon son of Onias (Ecclesiasticus 50:6), for his surpassing virtue, to the glory of heaven (Apocalypse 2:28), by reason of its excellency; finally to Jesus Christ himself (2 Peter 1:19; Apocalypse 22:16; the "Exultet" of Holy Saturday) the true light of our spiritual life.

The Syriac version and the version of Aquila derive the Hebrew noun helel from the verb yalal, "to lament"; St. Jerome agrees with them (In Isaiah 1.14), and makes Lucifer the name of the principal fallen angel who must lament the loss of his original glory bright as the morning star. In Christian tradition this meaning of Lucifer has prevailed; the Fathers maintain that Lucifer is not the proper name of the devil, but denotes only the state from which he has fallen (Petavius, De Angelis, III, iii, 4).


Why did the KJV use the term “Lucifer” and modern versions the term “morning star”?
The term Lucifer came to us by way of Jerome’s Latin Bible, the Vulgate, which the KJV
translators sometimes used for their own translation.
Do you know that the Latin word for morning star is “Lucifer”? This word was used to
refer to Venus, the morning star, “the shining one,” “the light bearer.”
So what did Jerome intend when he translated the Hebrew word hilel as Lucifer? He
only intended the meaning to indicate “the morning star.” As Jerome saw it, Lucifer meant
nothing more than a designation of the planet Venus (the morning star) which brightly
shines and precedes or accompanies the rising of the sun.
That’s why in Isaiah 14 the prophet likens the glory of the king of Babylon to the bright-
ness and dominance of Venus in the morning sky. This was an apt description of the pride
the king perceived and projected. He had become so vain as to think of himself as a God
who resides in the heavens (Isaiah 14:13). Yet God Himself now tells the king in his arro-
gance that far from being a God in heaven, he will instead be violently thrown down to the
earth and perish (vv. 12, 15). To indicate the severity and permanence of the king’s ruin,
Isaiah depicts the king falling to earth as if the morning star (the Latin word is Lucifer) itself
were falling from its place in the heavens, quenching its brightness and forever destroying
its glory (v. 11)

I even make the Jehova's Witness nervous. I am in the WatchTower. You Christians don't study. You parrot deception. God Luck in the afterlife.

Jimmi was Jehovah. Jah


Labels